Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 16(270)

Рубрика журнала: Педагогика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6

Библиографическое описание:
Лебедева П.А., Терех Е.А. ИННОВАЦИОННЫЕ ПОДХОДЫ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2024. № 16(270). URL: https://sibac.info/journal/student/270/327932 (дата обращения: 17.05.2024).

ИННОВАЦИОННЫЕ ПОДХОДЫ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Лебедева Полина Алексеевна

студент, кафедра межкультурной коммуникации, риторики и русского языка как иностранного, Уральский государственный педагогический университет,

РФ, г. Екатеринбург

Терех Екатерина Алексеевна

студент, кафедра межкультурной коммуникации, риторики и русского языка как иностранного, Уральский государственный педагогический университет,

РФ, г. Екатеринбург

Феоктистова Олеся Владимировна

научный руководитель,

канд. пед. наук, доц., Уральский государственный педагогический университет,

РФ, г. Екатеринбург

INNOVATIVE APPROACHES TO LEARNING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

 

Polina Lebedeva

student, Department of Intercultural Communication, Rhetoric and Russian as a Foreign Language, Ural State Pedagogical University,

Russia, Yekaterinburg

Ekaterina Terekh

student, Department of Intercultural Communication, Rhetoric and Russian as a Foreign Language, Ural State Pedagogical University,

Russia, Yekaterinburg

Olesya Feoktistova

scientific supervisor, candidate of Pedagogical Sciences, associate professor, Pedagogical Sciences,

Russia, Yekaterinburg

 

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена характеристике современных инновационных подходов в обучении русскому языку как иностранному. Авторы выявили особенности лингвотеатрального и жанрово-ориентированного подхода, а также описали специфику их использования. Обращение к данным подходам прежде всего вызвано установкой педагога на организацию продуктивной деятельности учеников, стимулирование их познавательного интереса и развитие мотивации к изучению иностранного языка.

ABSTRACT

The article is devoted to the characteristics of modern innovative approaches in teaching Russian as a foreign language. The authors identified the features of the linguistic-theatrical and genre-oriented approach, and also described the specifics of their use. The appeal to these approaches is primarily caused by the teacher's attitude to organizing the productive activities of students, stimulating their cognitive interest and developing motivation to learn a foreign language.

 

Ключевые слова: инновационные подходы, русский как иностранный, лингвотеатральный подход, жанрово-ориентированный подход, жанр речи, классификация жанров речи.

Keywords: innovative approaches, Russian as a foreign language, linguistic theatrical approach, genre-oriented approach, genre of speech, classification of speech genres.

 

В настоящее время в научных источниках, посвященных методике обучения иностранному языку, особое внимание уделяется инновационным подходам. При этом под «инновацией» понимается лингводидактическая идея, которая реализуется в специально разработанной системе форм, методов и средств обучения, способствующих созданию условий не только для формирования коммуникативной компетенции обучающегося, но и для вхождения обучающегося в иную культуру и приобщения к чужому менталитету.

Как следует из анализа научных работ, обращение к инновационному подходу прежде всего вызвано установкой педагога на организацию продуктивной деятельности учеников, стимулирование их познавательного интереса и развитие мотивации к изучению иностранного языка.

Сегодня выделяют проблемный, когнитивный, проектный, лингвокультурный, лингвотеатральный, жанрово-ориентированный и другие подходы. Каждый из них связан с определенной моделью организации процесса обучения и располагает соответствующим инструментарием для реализации.

Остановимся на особенностях некоторых подходов.

Лингвотеатральный подход. Использование лингвотеатрального подхода на занятиях по русскому языку как иностранному (далее – РКИ) решает психологические проблемы учащихся, возникающие в процессе освоения нового языка: страх совершить ошибку, тревожность, неуверенность в своих знаниях, боязнь быть раскритикованным и т.д.

В основе театрализации лежит игра. Вживаясь в свою роль, учащиеся оказываются вовлечёнными в общий творческий процесс, в котором им гораздо легче преодолеть психологические трудности. У них появляется возможность говорить не от своего имени, а от имени персонажа, что снимает напряжение во время говорения на иностранном языке. Более того, «в театрализованной игре осуществляется эмоциональное развитие: дети знакомятся с чувствами, настроениями героев, осваивают способы их внешнего выражения, речевого развития» [3, с. 66].

Д. Ю. Цотова в своем исследовании отмечает, что лингвотеатральный подход «уже с первых занятий позволяет побуждать учащихся к спонтанному и коммуникативно-адекватному самовыражению в значимых для них ситуациях речевого взаимодействия и активизировать использование как различных языковых средств, так и невербальных инструментов в решении коммуникативных задач» [9, с. 159]. Именно театрализация делает «эмоционально привлекательным процесс повторения одних и тех же речевых моделей и стандартных диалогов», что особенно важно на начальном этапе изучения русского языка [4, с. 67].  Театрализованная игра выступает как один из способов организации совместной деятельности класса, позволяет включать в общение всех учащихся.

В научных исследованиях отмечается, что использование лингвотеатрального подхода способствует формированию ассоциативного мышления, памяти, навыков общения в коллективе, творческой инициативы школьника. Театрализация позволяет развить «творческий потенциал учащихся средствами театрального искусства, развивая при этом их речевые и познавательные способности, помогает ребенку развивать свою речь, свой словарный запас, делает речь более выразительной» [4, с. 67]. Театральные игры мотивируют обучающихся к изучению не только русского языка, но и русской литературы, истории и культуры.

Лингвотеатральный подход реализуется в разнообразных технологиях и приемах, например: театрализованные игры (пантомима, персонификация и т.д.), чтение по ролям, выразительное чтение, инсценирование текста, спектакль. Использование данных приемов подчиняется следующим принципам: соответствие приема теме занятия; соответствие языкового материала текста произведения уровню языкового развития иностранного учащегося [1, с.132]; избегание употребление редких, устаревших грамматических форм [1, с. 132]; предварительная подготовка иностранных учащихся к включению в языковые игры [1, с. 132] и др.

Особенности другого подхода –жанрово-ориентированного – связаны с направленностью обучения: от жанровых форм к языковым средствам. Ориентация на жанр позволяет представить обучающимся языковую модель (набор инвариантных языковых моделей) для дальнейшего ее использования в речевых ситуациях. Целью такого обучения является развитие жанровых компетенций языковой личности в межличностном, межкультурном и профессиональном общении [6, с. 433].

В отечественной методике понятие «жанр речи» стал предметом исследования многих научных деятелей (М.М. Бахтин, В.В. Дементьев, К.Ф. Седов, Т.В. Шмелевой и многих др.). Одним из первых ученых, внесших значительный вклад в развитие теории о речевых жанрах, был М.М. Бахтин. Его работы оказали значительно влияние на отечественную лингвистику. Он определял понятие «речевой жанр» как типы высказывания, объединенные стилистическим, композиционным и тематическим единством [2].

И.А. Сотова в своих работах выделяет такие понятия как «жанровая грамотность» и «жанровая компетентность». Они имеют принципиальное значение для организации обучения иностранным языкам, поскольку представляют собой так называемые этапы освоения речевых жанров. Жанровая грамотность позволяет учащемуся правильно воспринимать и использовать высказывания в зависимости от этикетных норм и условий коммуникативных ситуаций. Коммуникативная компетентность связана с более глубоким осмыслением речевого жанра и реализуется в способности языковой личности прогнозировать речевую ситуацию и подбирать необходимые типы высказываний, а также управлять ситуацией общения [6, с. 434].

На сегодняшний день нет до сих пор нет единой общепринятой типологии речевых жанров. Но в лингвокультурологии есть работы, который затрагивают различные аспекты типологизации речевых жанров. Ученые подразделяют их на группы. Первая группа основана на идеях М.М. Бахтина; вторая – на идеях последователей Бахтина (Н.Д. Артюнова, Т.В. Шмелева, М.В. Панов, А. Вежбицкая и др.). Третья группа – исследования, которые посвящены отдельным типам и группам жанров – этикетные (Т.В. Тарасенко), жанрам положительного и отрицательного эмоционального воздействия (М.Ю. Федосюк), жанрам естественной письменной речи (Н.Б. Лебедева) и др. И еще одна группа, которая посвящена не собственно жанроведческим исследованиям, а классификации типов дискурса по разным основаниям.

Таким образом, сегодня в методической науке разрабатываются различные инновационные подходы, которые касаются содержания, форм, методов и приемов обучения РКИ. Внимание ученых-методистов и практикующих педагогов к каждому из них объясняется стремлением создать условия, способствующие эффективному формированию коммуникативных компетенций и решению развивающих и воспитательных задач обучения.

 

Список литературы:

  1. Батраева О. М. Интерактивные методы обучения рки: театральная технология как элемент формирования речевых умений //Русский язык в современном Китае. – 2023. – С. 131-134.
  2. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров //Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. – 2000. – С. 249-298.
  3. Беляева О. Л., Давыдова О. Г., Николина М. С. Социально-коммуникативное развитие старших дошкольников с кохлеарными имплантами. – 2020.
  4. Жаркова Т. С. Драматизация и театрализация как инновационные арт-технологии в процессе обучения английскому языку // традиции и инновации в современной психологии и педагогике.– 2019. – С. 66-70.
  5. Московкин Л. В. Традиции, новации и инновации в лингводидактике //Текст культуры и культура текста. – 2017. – С. 715-718.
  6. Сотова И. А. Жанрово-ориентированный подход, жанровая грамотность и жанровая компетентность как категории лингводидактики //Русистика. – 2017. – Т. 15. – №. 4. – С. 427-446.
  7. Феоктистова О. В. Когнитивный подход в обучении русскому языку / О. В. Феоктистова // Лингвокультурология. – 2022. – № 16. – С. 218-224.
  8. Феоктистова О. В. Учебный гипертекст в системе обучения русскому языку / О. В. Феоктистова // Проблемы современного педагогического образования. – 2021. – № 72-2.
  9. Цотова Д. Ю. Коммуникативные аспекты лингвотеатрального подхода //Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. – 2017. – Т. 33. – №. 7 (256). – С. 158-164.
  10. Шмелева T. В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка // Russistik. Русистика. № 2. Berlin, 1990
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.